1
00:00:18,509 --> 00:00:19,590
Dude, stop drinking.

2
00:00:20,050 --> 00:00:21,150
Drinking won't solve the problem.

3
00:00:23,030 --> 00:00:24,030
Don't worry about me.

4
00:00:24,430 --> 00:00:25,430
I'll just drink.

5
00:00:26,290 --> 00:00:27,290
Whatever.

6
00:00:27,410 --> 00:00:28,410
I'll take care of you.

7
00:00:54,960 --> 00:00:55,960
I want to put on a big one.

8
00:00:56,500 --> 00:00:59,180
I didn't expect my wife to put on a hat
for me first.

9
00:01:05,440 --> 00:01:06,600
Don't think it's better than nothing.

10
00:01:36,590 --> 00:01:38,110
You don't want to run away either.

11
00:01:44,310 --> 00:01:44,830
Sister

12
00:01:44,830 --> 00:01:57,110
-in

13
00:01:57,110 --> 00:01:58,790
-law, I'm coming.

14
00:02:06,760 --> 00:02:07,980
Sister -in -law, take a look for
yourself.

15
00:02:11,160 --> 00:02:12,600
It's really a double -edged sword.

16
00:02:14,340 --> 00:02:15,580
I didn't expect that either.

17
00:02:15,920 --> 00:02:17,640
They've been together for two years.

18
00:02:19,460 --> 00:02:22,040
Sister -in -law, what are you going to
do now?

19
00:02:26,480 --> 00:02:28,740
I don't know.

20
00:02:29,820 --> 00:02:31,120
I'm very slow now.

21
00:02:32,460 --> 00:02:33,460
All right, sister -in -law.

22
00:02:34,140 --> 00:02:35,260
Then you should think about it.

23
00:03:02,800 --> 00:03:06,680
I don't know how he will react after
watching this video.

24
00:03:08,360 --> 00:03:10,260
My brother hasn't come back yet.

25
00:03:11,180 --> 00:03:12,300
I'll go check on my sister -in -law.

26
00:03:32,240 --> 00:03:33,480
Why did you come here? What do you want
to do?

27
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
What?

28
00:03:36,180 --> 00:03:37,180
What do you want to do?

29
00:03:39,840 --> 00:03:40,840
I'm in a bad mood.

30
00:04:01,580 --> 00:04:02,600
What exactly do you want to say?

31
00:04:03,840 --> 00:04:10,000
Since neither of us can fulfill our
parents' expectations, let's discuss a

32
00:04:10,000 --> 00:04:12,460
to complete our family's business.

33
00:04:13,520 --> 00:04:14,520
And then?

34
00:04:15,080 --> 00:04:20,160
Since Big Brother and Ting Ting have
already done that, it means they also

35
00:04:20,160 --> 00:04:21,160
this idea.

36
00:04:21,339 --> 00:04:24,740
Why don't we also... How can that be?

37
00:04:25,720 --> 00:04:27,320
Since you already know what happened to
Big Brother and Ting Ting,

38
00:04:29,080 --> 00:04:31,280
Do you think we can still make webpages?

39
00:04:38,080 --> 00:04:41,120
Then, sister -in -law, you should think
about it.

40
00:05:33,100 --> 00:05:34,100
So early in the morning.

41
00:05:35,160 --> 00:05:36,160
Big sister,

42
00:05:57,600 --> 00:05:58,900
has big brother gone out?

43
00:06:00,240 --> 00:06:02,140
Yes, he went out early in the morning.

44
00:06:13,760 --> 00:06:15,280
You don't have to tell me all this.

45
00:06:15,540 --> 00:06:17,500
I don't care about the two of them now.

46
00:06:32,610 --> 00:06:34,110
What's the point of you saying that now?

47
00:06:35,330 --> 00:06:36,470
I'm just trying to help my sister -in
-law.

48
00:06:36,930 --> 00:06:40,010
For so many years, my sister -in -law
has tried her best to take care of this

49
00:06:40,010 --> 00:06:42,070
family. Can't you just find a way to
talk to them?

50
00:06:43,290 --> 00:06:46,470
Let's go. Today, I'll take you to find a
way to talk to them.

51
00:06:46,930 --> 00:06:52,150
What are you taking me here for?

52
00:06:52,910 --> 00:06:54,650
Don't worry. I'm just taking you to talk
to them.

53
00:06:59,310 --> 00:07:01,030
Why are you here?

54
00:07:02,080 --> 00:07:03,160
Of course we have to come.

55
00:07:08,760 --> 00:07:12,120
Why are you here?

56
00:07:12,920 --> 00:07:13,920
What's wrong, big brother?

57
00:07:14,100 --> 00:07:15,600
Come and find the good food for you and
my wife.

58
00:07:16,740 --> 00:07:19,960
No wonder every time I want to talk to
you, you always talk about me.

59
00:07:20,180 --> 00:07:21,880
It turns out that I'm full outside.

60
00:07:24,620 --> 00:07:29,180
If you hadn't given birth to a child for
so many years, would I have to look for

61
00:07:29,180 --> 00:07:29,959
you outside?

62
00:07:29,960 --> 00:07:30,960
Moreover,

63
00:07:31,530 --> 00:07:35,750
Ting Ting, she's our own family, isn't
she?

64
00:07:36,650 --> 00:07:39,450
Big brother, if you say that, you're
sorry for our brotherhood.

65
00:07:41,810 --> 00:07:45,490
Don't think I don't know what you think
of Xiao Feng for so many years.

66
00:07:46,370 --> 00:07:50,150
Let me tell you, for so many years, it's
not just about who's problem it is.

67
00:07:50,930 --> 00:07:53,810
We're all here today, so let's prove
who's problem it is.

68
00:08:27,980 --> 00:08:28,980
Mm -hmm

69
00:13:21,230 --> 00:13:23,870
I know a lot more than you.

70
00:13:24,670 --> 00:13:26,430
Really? What else do you know?

71
00:15:02,500 --> 00:15:03,900
It seems that no one knows how to do it.

72
00:15:06,510 --> 00:15:07,510
Bye. Bye.

73
00:17:14,280 --> 00:17:15,280
Oh my god, that's so cool!

74
00:21:24,080 --> 00:21:25,080
Oh my god.

75
00:25:07,950 --> 00:25:08,950
I like it.

76
00:37:27,850 --> 00:37:30,330
This is called a family flower without a
family flower, you know?

77
00:37:30,830 --> 00:37:32,930
This time we have to see who gets
pregnant first.

78
00:37:33,310 --> 00:37:35,170
Then it must be us who get pregnant
first.

79
00:37:36,610 --> 00:37:37,990
Erchan, let's continue online.

80
00:37:38,210 --> 00:37:39,210
Okay.

81
00:38:15,660 --> 00:38:16,660
would share

